##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Khadijah Ashiru-Abdulrahman

Abstract

To achieve a good translation, the translator must take into account a number of elements, such as the context of the message, the style used, the meaning and significance of the message, in order to make it comprehensible to people with no knowledge of the source language. So, when confronted with an untranslatable text, what do you do? As a literary translator, how do you add local color to your work? We believe that this is where borrowing becomes essential. It is to the importance of borrowing, and to the questions above, that the present paper intends to respond. Theories of convergence, diffusion and substratum among others are discussed.

Metrics

Metrics Loading ...

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Section
Articles

How to Cite

Theories And Procedures of Literary Translation: The Concept Of Borrowing. (2023). Journal of Namibian Studies : History Politics Culture, 33, 809-818. https://doi.org/10.59670/dgnrr941