The Role Of Corpus Linguistics In Translation Teaching And Research; Analysing The Perspectives Of Doctorate Researchers And Lecturers
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Abstract
Corpus linguistics has contributed in the rebuilding and advancement of different study areas, including translation. The focus of this research is to explore the basic roles of corpus linguistics tools in translation teaching and research. The study engaged 375 lecturers and doctorate degree students in translation education and research. The participants offered their views on the frequency of usage of the tools, on the manner in which the corpus linguistics tools facilitate translation teaching and research, and specific ways corpus linguistics tools can assist lecturers and PhD researchers in translation teaching and research. Data was gathered using questionnaire, and analysis was carried out using relevant statistical tools and measures. The findings indicate that the most frequently used corpus linguistics tools, according to the study participants, are the Corpus Query Software such as the Antconc. The data indicates that 63.73% of the respondents affirm that they always use the Corpus Query Software in translation teaching and research. This is closely followed by the use of Concordancers and Corpus Building tools. The results and analysis further indicated that the most rarely used Corpus linguistics tools in translation teaching and research are the Statistical Analysis software such as Python. More than 64% of the study population affirm that they only use these tools sometimes, while 22.14% affirm that they use the tools frequently, and 13.6% confirmed that they never used these tools. The result further indicated that an overwhelming majority of the respondents affirmed various roles of corpus linguistics tools in translation teaching and research. They also acknowledged specific areas where corpus linguistics tools can help the lecturers and doctorate researchers in translation teaching and research. It is thus concluded that corpus linguistics tools play significant roles both in translation education and in translation research.